英、仏、中、西、剌、日の6か国語習得し、マルチリンガルを目指すブログ。英検1級、TOEIC 925、仏検準2級、中検3級達成。

目指せ、ヘキサリンガル!

【サンプル解答付】HSK 6級 最難関は作文問題!要約のポイントを細かく解説

你好大家!Lainaiです。これまでHSK6級に関する記事をいくつか書いてきました。皆さんの参考になっていれば幸いです。

今日は、HSK6級試験で私が一番苦戦した写作(作文)試験に関するアドバイスです。といってもあまり難しく考えすぎず、私は一種のゲームとして楽しく問題を解いていました。今回は一緒に問題を解いていきながら、ポイントを確認していきたいと思います。

HSK6級写作(作文)のルールをおさらい

HSK6級の作文問題を解く前に、まずは、ルール説明をします。

  1. 10分間で1000字程度の長文を読みます。
    *この際、文章を写したりメモすることはできません。
  2. 10分後に、長文の書かれた用紙が回収されます。
    *回収後、35分以内に文章の要約をします。
  3. タイトルも自分で考えて付けます。
    *自分の考えを述べるのではなく、ただ先ほどの問題文の要約をしましょう。
  4. 字数は400字前後です。
  5. 私は紙ベースの試験を受けたので、解答用紙に直接書き込んでいきます。

ルールは以上です!

サンプルの問題文を掲載します。一度読んでみてください。

一个男人为给妻子看病,已经借了很多债了。由于实在交不起住院费,这天,男人办理了出院手续,简单地收拾了一下行李,搀扶着依旧病重的妻子无奈地往农村老家赶。

然而在汽车上,他们碰到了一位好心人。当这位好心人听说了男人和妻子的情况之后,他说他恰巧在一家慈善基金会工作,他要试着想想办法帮他们一把。

果然,没过多久,男人就收到了这位好心人寄来的2000元钱,妻子又重新住进了医院,夫妻俩百感交集。之后,每当他们感觉到住院费所剩无几的时候,他们都会收到那位好心人寄来的钱款,这雪中送炭一般的帮助,让夫妻俩的心中暖融融的。除了必要的交给医院的费用之外,夫妻俩省吃俭用非常节俭。他们在心底一遍一遍叮嘱自己,这些钱来自许许多多双爱心之手,也许这些人并不容易,怎能乱花呢?

春天,雪融化的时候,妻子的病终于好了。在将近两个月的治疗时间里,他们一共收到那位好心人寄来的钱款14000元。

夫妻俩决定去拜谢这位好心人,以及那家给了他们那么多帮助的慈善基金会。然而,当他们风尘仆仆地赶到那座城市才知道,好心人并没有在什么基金会工作,他在郊外经营着自己的一家小工厂,而那14000元钱,全部是他个人拿出来捐给这夫妻俩的。

这件事很快引起了当地媒体的注意,电视台的记者第一时间赶往郊外去采访这位有爱心的人。记者问:“你为什么要去帮助一对与你素昧平生的夫妻呢?”他笑了笑说,也没有别的,那次在出差的车上,我看他们实在困难,就决定帮他们一把。记者又问:“那你为什么不从一开始就告诉他们,这钱是你一个人拿出来的呢?”,这次,他没有直接回答记者,而是为记者讲了自己的一个故事:

我小的时候,记得有一年,家里穷得实在没有米下锅。就在父母为这件事情发愁的时候,村长给我家背来了一袋米,村长说,这是上级发下来的救济米,谁都知道你们家四世同堂,人口多,粮食肯定不够吃,也许这袋米正用得上。结果,就是这么一袋米,让我们家度过了最困难的时期。又过了好几年,日子开始好过了,父母才从别人口中得知,那一袋米其实并不是救济米,而是村长从他们家所剩不多的粮食中接济给我们家的……

讲完后,他对记者说,这件事对他的影响很大。他从村长那里学会了爱,也学会了如何去爱。是啊,能让一个人坦然地接受你给他的帮助,并且不让他有丝毫的为难和歉疚,才是真正的爱。

记者并不甘心,又问了他最后一个问题,这个问题似乎更加直接和尖锐:“既然你要帮助他们,为什么不把捐助的钱一下都给他们呢?”

面对着记者问的这个问题,他笑了,随后又点了点头,有所感触地说:”把所需要的钱一下子给了他们,也并不是不可以,但如果是这样的话,这夫妻俩所得到的,只是看病的钱,而我这样做的最终目的,是想让他们感受到,他们总能得到不尽的爱和希望。”

他最后说,对于身陷困难的人来说,他们所需要的,不是怜悯,而是生生不息的爱和希望啊!

 

杨潘,陆瑛著『新汉语水平考试HSK6级解题宝典』北京语言大学出版社p21

一度問題文を読んで、試しに400字前後で要約してみてください。はじめは時間を気にしなくても大丈夫です。

要約のポイント!何に意識して読めばいいの?

長文を読む際のポイントは5W1H(いつ・どこで・だれが・なにを・どのように・どうした)に注意することと、起承転結を意識して読むことです!特に時系列は大切なので、話の流れを間違わないように要約していきましょう。

問題文を読み終えた時に、次のことが頭の中で整理できていれば大丈夫です。

時間:交不起住院费的这天(入院費が払えなくなった日)

場所:回家的汽车上(家へ帰るバスの中で)

人物:男人跟妻子,好心人(男性と奥さん、心優しい人の三人)

起因:妻子的病很重,可是没有钱继续住医院(奥さんの病気は重かったが、入院費用がもう払えない)

話の流れ:

  1. 好心人决定帮助他们(心優しい人は彼らを助けると決める)
  2. 用好心人寄来的钱,妻子又住进医院了(心優しい人の送ってくれたお金で、奥さんはまた入院することができた)
  3. 妻子的病好了之后,他们去找好心人(奥さんの病気は良くなり、心優しい人に会いに行く)
  4. 然而,好心人寄来的钱都是他自己的(心優しい人の送ってくれていた金は、すべて彼自身のものだった)

結果:对困难的人来说,更需要的是源源不断的爱和希望(困難な状況にある人からすれば、必要なのはお金よりも絶えることない愛と希望を受け取ることだ)

サンプル解答例:私の要約例をご紹介

慈善基金会和好心人

一个男人交不起妻子的住院费,带着病重的妻子一起回去农村的老家。在汽车上,他们碰到了一位在慈善基金会工作的好心人。这位好心人要试着想办法帮他们。

果然,没过多久,男人收到了这位好心人寄给他的钱。所以妻子又住进了医院,夫妻非常感动。之后,住院费快要没有的时候,他们收到那位好心人寄来的钱。

夫妻俩决定找这位好心人,为了表达感谢。然而,好心人并不是在慈善基金会工作,而是他在郊外经营着自己的一家小工厂。而且他寄的钱都是他自己的。

这件事情很快引起了媒体的注意,一位记者去采访这位好心人。记者问,为什么你帮助不认识的他们俩呢?他说,夫妻俩遇到了困难,所以我决定帮助他们。记者又问,那为什么不从一开始就告诉他们这钱是自己的呢?他没有直接回答,而是讲了一个故事。他小时候,有一年,当家里穷得没有饭吃时,村长送给他们一袋米,村长说,这是上级发的救济米。其实那一袋米是村长家自己的。

他从村长哪里学会了爱和如何去爱。

记者又问,为什么为什么不把捐的钱一次性给他们的呢?

他说,对困难的人来说,更需要的是源源不断的爱和希望。

実際に問題用紙に書いていく際の注意!

タイトルは忘れずにつけましょう。一行目中央寄りに書きます。

☆次に、本文は頭2マスあけて書き始めます。
日本の作文は1マスあけて書き始めますよね。注意が必要です。

☆どのあたりが400字なのかざっと把握しておく。
字数足らずで減点されるのはもったいないです!

原稿用紙は20行x24列で最大文字数は480字です。初めに400字がどのあたりなのか検討をつけておきましょう。

メモに関しては、問題用紙を読んでいる最中はできませんが、解答用紙に軽くメモを取ることは可能です。解答用紙が配られたら、概要を忘れてしまわないよう軽くメモ(後で消してください)をとってもいいかもしれません。

問題文の言い回しが難しければ、簡単な言葉に言い換えてしまって大丈夫です。私は、実際に友達に説明する状況を想像して書いていました。自分の言葉で中国人の友達に口頭で説明するならこう言うな、という感じです。

試験日までに何度も解いて練習しておくのが効果的です。作文は一度書いてみたら中国人の友達や中国語の先生に添削を頼んでみましょう!

以上、HSK6級の作文対策でした!

  • B!